讀音rú hǔ tiān yì
感情如虎添翼是褒义词。 近義詞锦上添花 反義詞雪上加霜 首拼R
英語like a tiger with wings 俄語Как тигр,у которого выросли крылья. 日語鬼(おに)に金棒(かなぼう),虎(とら)に翼(つばさ)
解釋
如同老虎长了翅膀。比喻强大的更加强大了。
出處
清 西周生《醒世姻缘传》第63回:“那尤氏亦因没了薛教授的禁持,信口的把个女儿教道,教得个女儿如虎添翼一般,那里听薛夫人的解劝。”
例子
因为匪徒们深知,这两件东西一掌握在姜青山手里,就如虎添翼,再多的人也奈何不了他。(曲波《林海雪原》二七)
注意
“添”,不能读作“tián”。
變型
“翼”,不能写作“冀”。
辨析
如虎添翼表示使强大的组织或个人的力量更加强大;“锦上添花”多表示使美好的事物更加美好;不涉及力量的大小;比如虎添翼范围广。
用法
动宾式;作谓语、宾语、分句;含褒义。
謎語
彪