讀音ài zēng fēn míng
注音ㄞˋ ㄗㄥ ㄈㄣ ㄇ一ㄥˊ
感情爱憎分明是褒义词。 繁體愛憎分明 近義詞旗帜鲜明、泾渭分明 反義詞暧昧不明、爱憎无常 首拼A
英語be clear about what to love or hate 日語愛憎 (あいぞう)がはっきりしている。愛憎の念が深い 德語Liebe und Haβ genau voneinander scheiden 爱憎分明
解釋
憎:恨。爱和恨的界限十分清楚。
出處
续范亭《延安五老》诗:“爱憎分明是本色,疾恶如仇不宽恕。”
例子
他很困惑,也很痛苦,想不到爱憎分明、坚强独立的小睛会怕人“闲话”。(陈若曦《耿尔在北京》)
注意
“憎”,不能读作“zèng”;“分”,不能读作“fèn”。
變型
“憎”,不能写作“增”。
辨析
爱憎分明和“泾渭分明”都有界限清楚的意思。但爱憎分明专指思维感情方面;“泾渭分明”多泛指人或事好与坏的界限。
用法
主谓式;作谓语、定语、状语;含褒义,表示对人和物喜爱与厌。
謎語
横眉冷对千夫指,俯首甘为孺子牛
主谓式褒义四字当代常用