靜網PWA視頻評論

辨析:「なくて」和「ないで」之差

2023年10月29日

- txt下載

「~なくて」「~ないで」は、いずれも動詞の否定形がテ形をとったもので、どちらを用いてもかまわないように思われる場合も少なくありません。
「~なくて」和「 ~ないで」都是動詞的否定形的テ形狀態,所以想必有不少人不知道在什麼場合用哪個好。
大事に至らないでよかった。
大事に至らなくてよかった。
幸好沒釀成大事。(用了「~ないで」)
幸好沒釀成大事。(用了「~なくて」)
これは、「~ないで」の表す意味の一部が「~なくて」の表す意味と重なることによるものです。「~ないで」には、次のように大きくわけて三つの用法があるといわれています。
在這裡,「~ないで」所表示的意思中有一部分和「~なくて」的意思重合了。「~ないで」如下面大致分了三種用法。
(1)宿題をしないで學校にいった。
(2)宿題をしないでゲームばかりしている。
(3)宿題をしないで怒られた。
(1)沒做作業就去學校了。
(2)不做作業老是玩遊戲。
(3)因為沒做作業被罵了。
(1)~(3)の文では、「~ないで」までが同じ表現となっていますが、「~ないで」より後の內容に対する関係が異なっています。(1)では「宿題をしないで」は、別の行為(「學校に行く」)がどのような狀況・事情のもとにおこなわれたかという、他の行為の付帯狀況を表しています。
(1)~(3)的句子中,「~ないで」前的表現都是一樣的,但是在「~ないで」後的內容與上半句話的關係就有所不同了。(1)中的「不做作業」表明了另一個行為「去學校」是在怎樣的一個狀態・情況下發生的,表示其他行為的附帶狀況。
また(2)では、「宿題をする」という行為と「ゲームをする」という行為が対比的に述べられており、「宿題をすべきなのに、代わりにゲームばかりしている」のように言い換えることができます。
另外在(2)中,「做作業」的行為和「玩遊戲」的行為形成對比敘述,可以換成這樣的說法:「本應該做作業,卻一個勁兒玩遊戲去了」。
最後の(3)は、「~ないで」が原因を表しているもので、「宿題をしなかったために怒られた」のように言い換えることが可能です。
最後(3)句中的「~ないで」是表明原因的,所以可以換種說法如「不做作業所以被罵了」。
(1)~(3)のうち、(3)の場合には「~ないで」の代わりに「~なくて」が用いられますが、(1)(2)の場合には難しいようです。
(1)~(3)中,表示原因的(3)中「~ないで」可換成「~なくて」,但是表示附帶狀況和對比敘述的(1)(2)中「~ないで」很難換成「~なくて」。
×宿題をしなくて學校に行った。
×宿題をしなくてゲームばかりしている。
(以上兩句均是錯誤示範)
ご質問の文では、「雨が降らないために晴れた日が続いた」のように「雨が降らない」の部分を「晴れた日が続いた」ことに対する原因と解釈するよりは、「雨が降らない」と「晴れた日が続いた」が対比的に表現されていると考えるのが妥當であり、「~なくて」ではなく「~ないで」が選ばれることになります。
在提問的句子中,「因為沒下雨,連續幾天都是晴天。」如這句,「不下雨」這部分是對「連續幾日晴天」這一現象做出的原因和解釋,也可以看做是「不下雨」和「連續幾日晴天」之間的對比表現,所以不選「~なくて」,而選擇使用「~ないで」。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.