靜網PWA視頻評論

魯迅《阿金》原文、注釋和賞析

2023年09月11日

- txt下載

  近幾時我最討厭阿金。
  她是一個女僕,上海叫娘姨,外國人叫阿媽,她的主人也正是外國人。
  她有許多女朋友,天一晚,就陸續到她窗下來,「阿金,阿金!」的大聲的叫,這樣的一直到半夜。她又好像頗有幾個姘頭;她曾在後門口宣布她的主張:弗軋姘頭,到上海來做啥呢? ……
  不過這和我不相干。不幸的是她的主人家的後門,斜對著我的前門,所以「阿金,阿金!」的叫起來,我總受些影響,有時是文章做不下去了,有時竟會在稿子上寫一個「金」字。更不幸的是我的進出,必須從她家的曬台下走過,而她大約是不喜歡走樓梯的,竹竿,木板,還有別的什麼,常常從曬台上直摔下來,使我走過的時候,必須十分小心,先看一看這位阿金可在曬台上面,倘在,就得繞遠些。自然,這是大半為了我的膽子小,看得自己的性命太值錢;但我們也得想一想她的主子是外國人,被打得頭破血出,固然不成問題,即使死了,開同鄉會,打電報也都沒有用的,——況且我想,我也未必能夠弄到開起同鄉會。
  半夜以後,是別一種世界,還剩著白天脾氣是不行的。有一夜,已經三點半鐘了,我在譯一篇東西,還沒有睡覺。忽然聽得路上有人低聲的在叫誰,雖然聽不清楚,卻並不是叫阿金,當然也不是叫我。我想:這麼遲了,還有誰來叫誰呢?同時也站起來,推開樓窗去看去了,卻看見一個男人,望著阿金的繡閣的窗,站著。他沒有看見我。我自悔我的莽撞,正想關窗退回的時候,斜對面的小窗開處,已經現出阿金的上半身來,並且立刻看見了我,向那男人說了一句不知道什麼話,用手向我一指,又一揮,那男人便開大步跑掉了。我很不舒服,好像是自己做了甚麼錯事似的,書譯不下去了,心裡想:以後總要少管閒事,要煉到泰山崩於前而色不變,炸彈落於側而身不移! ……
  但在阿金,卻似乎毫不受什麼影響,因為她仍然嘻嘻哈哈。不過這是晚快邊才得到的結論,所以我真是負疚了小半夜和一整天。這時我很感激阿金的大度,但同時又討厭了她的大聲會議,嘻嘻哈哈了。自有阿金以來,四圍的空氣也變得擾動了,她就有這麼大的力量。這種擾動,我的警告是毫無效驗的,她們連看也不對我看一看。有一回,鄰近的洋人說了幾句洋話,她們也不理;但那洋人就奔出來了,用腳向各人亂踢,她們這才逃散,會議也收了場。這踢的效力,大約保存了五六夜。
  此後是照常的嚷嚷;而且擾動又廓張了開去,阿金和馬路對面一家煙紙店裡的老女人開始奮鬥了,還有男人相幫。她的聲音原是響亮的,這回就更加響亮,我覺得一定可以使二十間門面以外的人們聽見。不一會,就聚集了一大批人。論戰的將近結束的時候當然要提到「偷漢」之類,那老女人的話我沒有聽清楚,阿金的答覆是:
  「你這老×沒有人要! 我可有人要呀!」
  這恐怕是實情,看客似乎大抵對她表同情,「沒有人要」的老×戰敗了。這時踱來了一位洋巡捕,反背著兩手,看了一會,就來把看客們趕開;阿金趕緊迎上去,對他講了一連串的洋話。洋巡捕注意的聽完之後,微笑的說道:
  「我看你也不弱呀!」
  他並不去捉老×,又反背著手,慢慢的踱過去了。這一場巷戰就算這樣的結束。但是,人間世的糾紛又並不能解決得這麼乾脆,那老×大約是也有一點勢力的。第二天早晨,那離阿金家不遠的也是外國人家的西崽忽然向阿金家逃來。後面追著三個彪形大漢。西崽的小衫已被撕破,大約他被他們誘出外面,又給人堵住後門,退不回去,所以只好逃到他愛人這裡來了。愛人的肘腋之下,原是可以安身立命的,伊孛生戲劇里的彼爾·干德,就是失敗之後,終於躲在愛人的裙邊,聽唱催眠歌的大人物。但我看阿金似乎比不上瑙威女子,她無情,也沒有魄力。獨有感覺是靈的,那男人剛要跑到的時候,她已經趕緊把後門關上了。那男人於是進了絕路,只得站住。這好像也頗出於彪形大漢們的意料之外,顯得有些躊躕;但終於一同舉起拳頭,兩個是在他背脊和胸脯上一共給了三拳,仿佛也並不怎麼重,一個在他臉上打了一拳,卻使它立刻紅起來。這一場巷戰很神速,又在早晨,所以觀戰者也不多,勝敗兩軍,各自走散,世界又從此暫時和平了。然而我仍然不放心,因為我曾經聽人說過:所謂「和平」,不過是兩次戰爭之間的時日。
  但是,過了幾天,阿金就不再看見了,我猜想是被她自己的主人所回復。補了她的缺的是一個胖胖的,臉上很有些福相和雅氣的娘姨,已經二十多天,還很安靜,只叫了賣唱的兩個窮人唱過一回「奇葛隆冬強」的《十八摸》之類,那是她用 「自食其力」的餘閒,享點清福,誰也沒有話說的。只可惜那時又招集了一群男男女女,連阿金的愛人也在內,保不定什麼時候又會發生巷戰。但我卻也叨光聽到了男嗓子的上低音 的歌聲,覺得很自然,比絞死貓兒似的《毛毛雨》 要好得天差地遠。
  阿金的相貌是極其平凡的。所謂平凡,就是很普通,很難記住,不到一個月,我就說不出她究竟是怎麼一副模樣來了。但是我還討厭她,想到「阿金」這兩個字就討厭;在鄰近鬧嚷一下當然不會成什麼深仇重怨,我的討厭她是因為不消幾日,她就搖動了我三十年來的信念和主張。
  我一向不相信昭君出塞會安漢,木蘭從軍就可以保隋;也不信妲己亡殷,西施沼吳,楊妃亂唐的那些古老話。我以為在男權社會裡,女人是決不會有這種大力量的,興亡的責任,都應該男的負。但向來的男性的作者,大抵將敗亡的大罪,推在女性身上,這真是一錢不值的沒有出息的男人。殊不料現在阿金卻以一個貌不出眾,才不驚人的娘姨,不用一個月,就在我眼前攪亂了四分之一里,假使她是一個女王,或者是皇后,皇太后,那麼,其影響也就可以推見了:足夠鬧出大大的亂子來。
  昔者孔子「五十而知天命」,我卻為了區區一個阿金,連對於人事也從新疑惑起來了,雖然聖人和凡人不能相比,但也可見阿金的偉力,和我的滿不行。我不想將我的文章的退步,歸罪於阿金的嚷嚷,而且以上的一通議論,也很近於遷怒,但是,近幾時我最討厭阿金,仿佛她塞住了我的一條路,卻是的確的。
  願阿金也不能算是中國女性的標本。
  十二月二十一日。
  【析】 這是一幅人物速寫,一幅大都會的市井風情圖。
  阿金與楊二嫂不同,雖然同樣尖刻,小生產者的楊二嫂,她性格的變異是為生活所迫,賣弄姿色是為豆腐生意招徠顧客,占小便宜是小市民特有的習性,而阿金卻是一個特殊的社會環境的產物: 帝國主義經濟文化深入滲透的半封建半殖民地大都會的上海,而且是洋人家中的 「娘姨」,她曾公開在後門口宣布她的主張:「弗軋姘頭,到上海來做啥呢?」,對於老女人的攻訐,她的回答是:「我可有人要呀!」這是楊二嫂望塵莫及的。然而「她無情,也沒有魄力」,當她的情人被人追逐逃來尋求庇護時,卻趕緊把門關上,使他陷入絕境。因為主子是外國人,而又能說洋話,所以行為特別放肆。她不走樓梯,竹竿、木板之類常常從曬台上直摔下來,使行人提心弔膽,避而遠之,而又擾嚷四鄰,旁若無人,直到洋人奔出來亂腳踢去,這才逃散,不幾天又依然如故。寥寥幾筆,作者便為我們生動地畫出了特定時代與環境下的特殊女性,這不是小鎮上的女性的楊二嫂,而是都市社會中的市井女性,與中國傳統的勞動女性相比,她的變異比楊二嫂大得多。從她身上,我們可以清楚地看到畸型環境的墮落的道德氛圍對勞動女性的浸蝕。也許正是這點,使作者深為憂慮,因為從阿金,作者看到中國女性 的一種危險的前途。
  作者對於中國女性的歷來的悲慘命運與處境,向來深為同情與憤慨,並希望她們終能獲取自己的權力與地位,像阿金這樣的變化,自然是他所不願看到的。作者敏銳的觀察到並揭發出來,不但對於當時,就是對於那時的未來,都有長遠的警策作用,這或者就是《阿金》 的意義吧。
  但一些非女性竟也從阿金照見了自己的墮落的影子,這真是十分有趣的。由被刪的若干處就照見了這些人的西崽相,從《阿金》的不准登載且送往南京中央宣傳會裡去,更可窺見這信息,那麼《阿金》的意義就不僅如前所述了。
  所以《阿金》不是小說,雖然有近於小說的結構。它有政論色彩: 例如關於男權社會裡女人的命運的議論;它加入了幽默的成份:例如出人意料地插入彼爾·干德的故事;它也用誇張與反語:例如關於阿金的「偉力」動搖了30年來的信念與主張;而又常常順手擲一投槍,例如關於主子是外國人及和平、巷戰等幾處議論,檢查官的畫槓正好證明它的效力。
  本篇或記敘、或描寫、或議論、揮灑自如、亦莊亦諧,連刺帶諷,頗具戰鬥力,在作者的文章中是別具一格的。
  字數:3388
  作者:胡錦屏
  知識來源:張效民 主編.魯迅作品賞析大辭典.成都:四川辭書出版社.1992.第743-745頁.
  魯迅作品全集鑑賞
  《朝花夕拾》
  范愛農、《二十四孝圖》、藤野先生、阿長與山海經、從百草園到三味書屋、五猖會、狗·貓·鼠、瑣記、無常
  《仿徨》
  祝福、弟兄、在酒樓上、傷逝、離婚、孤獨者、高老夫子、示眾、長明燈、肥皂、幸福的家庭
  《吶喊》
  《吶喊》自序、阿Q正傳、白光、端午節、風波、故鄉、孔乙己、狂人日記、明天、社戲、頭髮的故事、兔和貓、一件小事、鴨的喜劇、藥
  《故事新編》
  序言、理水、採薇、鑄劍、非攻、奔月、出關、補天、起死
  《野草》
  《野草》英文譯本序、《野草》題辭、秋夜、影的告別、求乞者、我的失戀、復仇、復仇〔其二〕、希望、雪、風箏、好的故事、過客、死火、狗的駁詰、失掉的好地獄、墓碣文、頹敗線的顫動、立論、死後、這樣的戰士、聰明人和傻子和奴才、臘葉、淡淡的血痕中、一覺
  雜文集
  《偽自由書》、《而己集》、《花邊文學》、《熱風》、《墳》、《准風月談》、《且介亭雜文》、《且介亭雜文附集》、《華蓋集》、《華蓋集續編》

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.