學員:老師,自他動詞要怎麼區分呢?
老師:自他動詞是日語單詞學習中的一個難點。不止初級的同學,很多同學學到後面也不太懂得區分。
(一)自動詞和他動詞的意義
自動詞:動詞本身能完整地表示主語的某種動作的詞。
他動詞:動詞需要有一個賓語才能完整地表現主語的動作或作用的詞。
例:風が吹く(自動詞)
彼がタオルを絞る(他動詞)
(二)自動詞與他動詞的分類與比較
1、只有自動詞沒有相對應的他動詞的。如:
居るある咲く行く來る寢る泣く眠る老いる
2、只有他動詞而沒有相對應的自動詞的。如:
買う売る話す聞く読む書く見る打つ思う考える
3、既是自動詞又是他動詞的。如:
吹く開く笑う増す閉じる寄せる
(1)以す結尾的動詞,都是五段他動詞,與它對應的動詞是自動詞;
如:揺らす、揺れる鳴らす、鳴る散らす、散るなどなど
(2)大多數下一段動詞是他動詞,於它對應的五段動詞是自動詞;
如:始める、始まるまとめる、まとまるかける、かかるつける、つくなどなど
(3)五段動詞約音後的可能動詞及可能性的動詞,都是自動詞;
如:書ける見える聞こえるできるなどなど
(4)大多「れる」結尾的下一段動詞是自動詞,與它相對的是他動詞,「れる」結尾的下一段動詞,其對應的動詞70%以上是以「す」結尾的他動詞,所以以「れる」結尾的下一段動詞除了一個「入れる」是他動詞以外,可以說98%以上是自動詞。
如:分かれる、分かつ放れる、放つ零れる、零す、倒れる、倒すなどなど
(5)詞源是形容詞,由形容詞加「む」、「める」的動詞大多是他動詞;
如:悲しむ楽しむ高める強めるなどなど
(三)一般在語感上的區別
(1)授業を始める授業が始まる
一般老師上課都說:「授業が始まる」,因為客觀規定了現在有課要上,比如夜校日語課是周六晚上6:30上課,到了客觀周六的6:30,就要在這個學校上日語的夜課,是一種大家的規定,不是人主觀的意識。也可以把它認識是一個非意志動詞的表達,不能說:「授業が始りましょう」。
而「授業を始める」是表示人主觀把課給上起來的意思。比如老師今天晚上要趕10點的飛機,正常的時候是6:30的上課,老師想改成6點上課,那麼這個時候老師說:「今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)。」這裡是人的主觀意識,所以是個意志動詞的用法,可以用「ましょう」。
(2)平時紐扣掉了,都說:「ボタンが外れた不說ボタンを外す」,因為你一般不知道什麼時候紐扣掉了,所以是它自然掉落,是自動詞的表達,而「ボタンを外す」是你硬把紐扣給拉下來的意思。
(3)你在工廠里,看到機器壞了,你對老闆一定要說:「機械が壊れた」,千萬記住不能說:「機械を壊した」哦!「機械が壊れた」是表示你不知道什麼原因,機器突然壞了!你如果說:「機械を壊した」,老闆馬上對你發怒!甚至要你賠錢哦!這句的意思是:我把機器給弄壞了!
所以日本人特別喜歡用自動詞的表達來推卸自己的責任,一般不太喜歡用他動詞來表達自己的行動!而在侵略的時候發命令都是他動詞的用法哦!「その部屋を燃やせ!!」平時一般講:「その部屋が燃える。」那房子燒起來了,不知道怎麼燒起來的!
再介紹2個經驗:
做筆譯時,看到他動詞的動賓結構有「を」的句子時,就加個「把」字,肯定沒錯哦!前面的例句翻譯:把課開始起來,把紐扣拉下來!
做中譯日筆譯時,用到可能的表達都是「が」千萬不能用「を」哦!包括所有的サ変動詞+できる。
老師:自他動詞是日語單詞學習中的一個難點。不止初級的同學,很多同學學到後面也不太懂得區分。
(一)自動詞和他動詞的意義
自動詞:動詞本身能完整地表示主語的某種動作的詞。
他動詞:動詞需要有一個賓語才能完整地表現主語的動作或作用的詞。
例:風が吹く(自動詞)
彼がタオルを絞る(他動詞)
(二)自動詞與他動詞的分類與比較
1、只有自動詞沒有相對應的他動詞的。如:
居るある咲く行く來る寢る泣く眠る老いる
2、只有他動詞而沒有相對應的自動詞的。如:
買う売る話す聞く読む書く見る打つ思う考える
3、既是自動詞又是他動詞的。如:
吹く開く笑う増す閉じる寄せる
(1)以す結尾的動詞,都是五段他動詞,與它對應的動詞是自動詞;
如:揺らす、揺れる鳴らす、鳴る散らす、散るなどなど
(2)大多數下一段動詞是他動詞,於它對應的五段動詞是自動詞;
如:始める、始まるまとめる、まとまるかける、かかるつける、つくなどなど
(3)五段動詞約音後的可能動詞及可能性的動詞,都是自動詞;
如:書ける見える聞こえるできるなどなど
(4)大多「れる」結尾的下一段動詞是自動詞,與它相對的是他動詞,「れる」結尾的下一段動詞,其對應的動詞70%以上是以「す」結尾的他動詞,所以以「れる」結尾的下一段動詞除了一個「入れる」是他動詞以外,可以說98%以上是自動詞。
如:分かれる、分かつ放れる、放つ零れる、零す、倒れる、倒すなどなど
(5)詞源是形容詞,由形容詞加「む」、「める」的動詞大多是他動詞;
如:悲しむ楽しむ高める強めるなどなど
(三)一般在語感上的區別
(1)授業を始める授業が始まる
一般老師上課都說:「授業が始まる」,因為客觀規定了現在有課要上,比如夜校日語課是周六晚上6:30上課,到了客觀周六的6:30,就要在這個學校上日語的夜課,是一種大家的規定,不是人主觀的意識。也可以把它認識是一個非意志動詞的表達,不能說:「授業が始りましょう」。
而「授業を始める」是表示人主觀把課給上起來的意思。比如老師今天晚上要趕10點的飛機,正常的時候是6:30的上課,老師想改成6點上課,那麼這個時候老師說:「今日、夜十時には、航空便がありますので、6時に授業を始めます(始めましょう)。」這裡是人的主觀意識,所以是個意志動詞的用法,可以用「ましょう」。
(2)平時紐扣掉了,都說:「ボタンが外れた不說ボタンを外す」,因為你一般不知道什麼時候紐扣掉了,所以是它自然掉落,是自動詞的表達,而「ボタンを外す」是你硬把紐扣給拉下來的意思。
(3)你在工廠里,看到機器壞了,你對老闆一定要說:「機械が壊れた」,千萬記住不能說:「機械を壊した」哦!「機械が壊れた」是表示你不知道什麼原因,機器突然壞了!你如果說:「機械を壊した」,老闆馬上對你發怒!甚至要你賠錢哦!這句的意思是:我把機器給弄壞了!
所以日本人特別喜歡用自動詞的表達來推卸自己的責任,一般不太喜歡用他動詞來表達自己的行動!而在侵略的時候發命令都是他動詞的用法哦!「その部屋を燃やせ!!」平時一般講:「その部屋が燃える。」那房子燒起來了,不知道怎麼燒起來的!
再介紹2個經驗:
做筆譯時,看到他動詞的動賓結構有「を」的句子時,就加個「把」字,肯定沒錯哦!前面的例句翻譯:把課開始起來,把紐扣拉下來!
做中譯日筆譯時,用到可能的表達都是「が」千萬不能用「を」哦!包括所有的サ変動詞+できる。