靜網PWA視頻評論

詩經《擊鼓》原文、翻譯和注釋

2023年09月10日

- txt下載

  戰士久戍在外,對家人懷念不已,恐怕不能偕老白頭。
  擊鼓其鏜, 鼓兒擂得冬冬響,
  踴躍用兵。 踴躍地拿起那刀槍。
  土國城漕, 人們在國里做土工,漕邑築城牆,
  我獨南行。我獨獨從軍到南方。
  從孫子仲, 隨著帥兵的孫子仲,
  平陳與宋。平定那邊的陳與宋。
  不我以歸, 卻不讓我同回去,
  憂心有忡。 愁得我呀真心痛。
  爰居爰處? 哪兒住下又留下?
  爰喪其馬? 哪兒失掉那匹馬?
  於以求之? 在哪兒又找著它?
  於林之下。在那樹林的底下。
  「死生契闊,」 「生呀死呀又離別,」
  與子成說。 我和你來盟誓約。
  執子之手,緊緊握著你的手,
  「與子偕老。」 「和你偕老到白頭。」
  於嗟闊兮! 哎喲,這樣的闊別!
  不我活兮! 我們不能一道兒生活!
  於嗟洵兮! 哎喲,這樣的遠走!
  不我信兮! 我們不能偕老白頭!、
  注 釋
  朱熹:「鏜,擊鼓聲也。」
  毛亨:「使眾皆踴躍用兵也。」
  朱熹:「兵,謂戈戟之屬。」
  朱熹:「土,土功也。國,國中也。」
  鄭玄:「或役土功於國,或修理漕城。」
  陳奐:「漕,衛邑。……城,築都城也。」
  王應麟:「《通典》『滑州白馬縣,衛國曹邑。』」
  朱熹:「孫,氏。子仲,字。時軍帥也。」啟華按:陳為今河南省淮陽,宋為今河南省商丘縣。
  鄭玄:「以,猶與也。」
  陳奐:「有,狀物之詞。」
  余冠英:「爰,疑問代名詞,就是在何處。」
  余冠英:「於以,猶於何。」
  錢鍾書:「《大雅·綿》:『爰契我龜』,毛《傳》:『契,開也。』故契闊二文正亦可均為間別、分離之義耳。」
  朱熹:「成說,謂成其約誓之言。」
  朱熹:「於嗟,嘆辭也。」陳奐:「《爾雅》:『闊,遠也。』」
  毛亨:「洵,遠。」陳奐:「遠者,言遠行從軍也。」
  陳奐:「案《傳》以極詁信,而信極連讀,猶以生詁活,而生活連讀。不與我信極者,言不與我終古也。」
  注 音
  鏜tang湯 忡chong充

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.