靜網PWA視頻評論

初級劍橋商務英語翻譯練習題

2023年08月17日

- txt下載

為了讓大家更好的準備商務英語BEC考試,小編給大家整理了初級劍橋商務英語翻譯練習題,下面小編就和大家分享,來欣賞一下吧。
初級劍橋商務英語翻譯練習題
Translate the following passages into Chinese.
Passage 1
The weeks between Thanksgiving and Christmas Day are by far the biggest shopping period of the year in the US. This year, even though there are many grounds for economic worry, Americans are buying like crazy. Some economists think they are crazy; others are thankful that they are keeping the US economy from slipping into second recession. The slogen of the day is "Shop till you drop!" Environmentalists looking on this orgy of consumption can only be appalled.
【參考譯文】
從感恩節到聖誕節之間的幾周,是美國人一年中購物的最高潮。今年,儘管有很多依據令經濟堪憂,可現在美國人買東西就像瘋了似的。有些經濟學家認為他們真是瘋了,但也有人對此心存感謝,認為美國人瘋狂購物可以使美國經濟不再滑入到第二次蕭條中。購物期間的口號是「買、買、買,一直買到累趴下!」而環保主義者看到這樣無度的消費也只能是感到驚駭了。
初級劍橋商務英語翻譯練習題
Translate the following passages into Chinese.
Passage 1
Every employee has five sources of power to draw from. Assess your potential power sources and use them to your advantage.
1. Personal power is all about your charisma, your passion to achieve the strength of your convictions, your ability to communicate and inspire, and your leadership skills.
2. Relationship power derives from the network of contacts and friends that you make, develop, and maintain at work; from coworkers who keep you up to date with the goings-on in their part of the organization, to executives who seek you out for special projects——and everyone in between.
3. Position power is directly related to where you reside on your company’s organizational chart. Owners, presidents, and CEOs have plenty of position power, while receptionists, clerks, and laborers typically have little or none.
4. Knowledge power is based on the special expertise and knowledge that you have of your job, your departments, or your organization.
5. Task power is inherent in the jobs you are assigned at work. Some work is by nature more important to the health of the organization than others. For example, salespeople, whose job is to bring in money by selling its products or services, usually have high task power.
You can leverage any source of power you have to build your base of power in another source.
【參考譯文】
每個雇員都有五種可以利用的權力資源。估量自己潛在的權力資源並善用之。
1.個人權力。就是你的魅力、你實現信念的激情、你與他人溝通和給人以激勵的能力,以及你的領導才能。
2.人際關係權力。來自你在工作中所建立、培養和保持的關係網和朋友圈;來自公司內其他部門的同事——使你及時了解他們部門的情況;來自公司主管——將特殊項目交由你負責;來自公司內其他人等。
3.職位權力。直接與你在公司組織結構中的地位有關。公司業主、總裁和執行長,有很大的職位權力,而接待員、辦事員或勤雜人員一般沒有什麼職位權力。
4.知識權力。是你對你的具體工作、你所在部門、機構的某種特殊專長或知識。
5.任務權力。存在於分配給你的工作任務中,有些工作其本質上較其他工作對公司的健康發展更為重要。比如說,銷售人員,其工作是通過銷售產品和服務來為公司賺取利潤,他們通常有較高的任務權力。
你可以利用你擁有的任何一種權力資源來建立、充實你另一權力資源。
初級劍橋商務英語翻譯練習題
Dear Sirs,
We have just bought from the producers a large quantity of high quality rugs and carpets at low prices.
As you are one of our regular customers, we would like you to share in the excellent
opportunities our purchase provides. We can offer you woolen carpets with traditional
patterns in a variety of colors at prices ranging from $100 to $150 per square foot .These prices are 5% below current wholesale prices.
This is an exceptional opportunity for you to buy a stock of high quality products
at prices we cannot repeat and we hope you will take full advantage of it. If you are interested, please contact our representative in Shanghai, not later than next Friday,
March of 6th.
Sincerely yours,
敬啟者:
我們剛從生產廠家低價購得大量優質地毯。
由於你方是我們的老客戶之一,我方願意與你方共享這一良機。我方能以100 至150 美元每平方尺的價格提供
不同花色的傳統圖案的毛毯。該價格低於市場批發價5%。
這是能以今後所未有的價格購買優質商品的獨一無二的機會,希望貴方能充分利用。若貴方有意,請在下周五,
即3 月6 日之前與我方在上海的代表聯繫。
初級劍橋商務英語翻譯練習題
1) 商品不僅要貨真價實,還要能吸引人,因為有許多類似的服裝與之競爭。
With competition from similar garment producers, the merchandise must not only be of good value but also look attractive.
2) 我們相信自己的產品品質優良,特別是獨特的包裝,一定會有助於你推銷這些產品。
We are confident that the fine quality of our products, especially the unique design of the packing will help you promote the sales of our products.
3) 我們可以保證包裝適合海運,但不能對每一種損失都負責。
We』ll make sure that the packing is seaworthy, but we can』t commit ourselves to being responsible for every kind of mishap.
4) 一種優質產品的售價不僅限於內在質量,而且也包括它的外觀 — 包裝。
The price of a fine quality product must not only be superior in quality but also attractive in appearance — packing.
5) 紙板箱相對來說較輕,容易搬運。不會和其他重貨堆置在一起。另外,我們會用鐵皮帶加固紙板箱。
The cartons are comparatively light and therefore easy to handle. They won』t be stowed with other heavy cargoes. Besides, we』ll reinforce the cartons with iron straps.
6) 適宜的包裝可經得起長途海運、野蠻裝卸、顛簸並可避免偷竊、而包裝不當,貨物會嚴重生鏽和損壞。
Proper packing is strong enough to stand long sea voyage, rough handling, jolting and shock, and to discourage pilferage; otherwise, the goods are terribly rusty and damaged.
7) 很抱歉,我們不能滿足你方要求。問題是下個月艙位已經沒有了。
I』m sorry to say that we can't meet your requirement. The trouble is that there will be no shipping space next month.
8) 有一點我必須說的,我們將按時交貨,但是你方的信用證必須在裝運前30天到達我處。
One point I should add is that we』ll ship the goods duly, but your L/C must reach us 30 days before shipment.
9) 由於惟一停靠我港口的月班直輪剛剛駛離,貨物只能下月裝運。
As the only direct steamer which calls at our port only a month has just departed, the goods can only be shipped next month.
10) 我們寧可要直達船,因為轉船會增加費用和受損的風險,而且有時可能會耽誤到貨時間。
We prefer direct sailings as transshipment adds to the expenses, the risk of damage, and sometimes may delay the arrival.

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.