靜網PWA視頻評論

英語四級考試翻譯精選練習(19)

2023年08月26日

- txt下載

  1. We need not only be under various external pressures, but also _____________ .
  2. Would you _______________on Friday?
  3. After the operation, _____________.
  4.- Will you be going back home for the Spring Festival?
  - ___________.
  5. ________________in your composition.
  1. to be in the face of the internal perplexities
  解析:本句意為:我們不僅要承受種種外界壓力,還要面對內心的困惑。這句話考查的是not onlybut also的結構。該結構的前後部分應該保持一致,前半部分用的是not only to,後半部分就應該是but also to。另外,前半句用了under pressure來表達承受壓力,後半句最好也用一個介詞短語來表達面對困惑之意,與前文相呼應。我們知道,face既可以用作動詞也可以用作名詞,in the case of意為面對,面臨。其實全句有三處相對應出現的詞或表達,他們是:not only to but also to;be under be in the face of;external pressures internal perplexities。英語裡比較注重這種並行結構。
  2. come to our evening party
  解析:考查參加的表達。Join往往是指參加俱樂部或者協會,如:join a health club;join the Communist Party,或者用join sb表示參加到某人的活動中來。事實上,常常與party搭配的動詞是come或者go。如go to a wild party,或come to a Christmas Party。參加的另外一些用法有:參加會議;參加某項活動;參加考試;參加禮拜;參加社會活動。
  3. he is in good health/hes healthy
  解析:本題看似簡單,實際在考查漢英表達習慣差異問題。他的身體很健康是一句典型的漢語表達,然而英語裡表示某人身體好的時候不用身體作主語,直接用某人作主語。如果譯成his body is healthy就可謂多此一舉了。身體健康還可以用to be in good condition。
  4. Sure/ Certainly
  解析:本題也是一道考查漢英表達差異的題。很多考生不假思索地譯成Of course。其實,以英語為母語的人使用of course的頻率要比中國的考生低得多,只有在回答一些總所周知的問題或表示反語口吻時才說of course。因為of course後面隱含一句話是當然我知道啦!難道我是一個傻瓜嗎?因此,of course帶有挑釁的意味,語氣很不友好。在使用方面,sure或certainly語氣會婉轉很多。同時of course not也具挑釁的意味。正常情況下的說法是certainly not。
  5. I found a few mistakes
  解析:few和little意為幾乎沒有,a few和a little意為還有一些,有幾個。但若在a few和a little加上only,意思就變了。即only a few=few,而only a little=little。如:I can have only a little more.She made only a few mistakes.因此,如果譯成I found only a few mistakes,意思就恰恰相反,你的作文我幾乎沒發現錯誤。這道題說明在漢譯英時不能完全對應漢字翻譯,而要考慮英語使用習慣和詞語搭配。
  

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.