靜網PWA視頻評論

翻譯服務合同範本

2023年11月06日

- txt下載

翻譯服務合同範本
  在當今不斷發展的世界,合同的用途越來越廣泛,它也是減少和防止發生爭議的重要措施。合同有不同的類型,當然也有不同的目的,下面是小編幫大家整理的翻譯服務合同範本,希望能夠幫助到大家。

翻譯服務合同範本1


  甲方(翻譯人):_________________
  住址:___________________________
  乙方(委託人):_________________
  住址:___________________________
  作品(資料)名稱:_______________
  原作者姓名:_____________________
  甲乙雙方就上述作品(資料)的翻譯達成如下協議:
  一、乙方委託甲方在合同的有效期內,將上述作品翻譯成中文。
  二、甲方授予乙方在_________地方,享有上述作品中文版本的專有使用權。
  三、上述作品的內容、篇幅、體例、圖表、附錄等,在翻譯時應符合下列要求:
  1.譯文符合原作本意;
  2.行文通順流暢,無生澀硬造詞彙;
  3.文字準確,沒有錯誤。
  四、甲方應於_________年_________月_________日前將上述作品的'譯稿謄清後交付乙方。甲方因故不能按時交稿的,應在交稿期限屆滿前_________日內通知乙方,雙方另行約定交稿日期。甲方到期仍不能交稿,乙方可以解除合同。
  五、乙方尊重甲方確定的署名方式。乙方不得更動上述作品的名稱,不得對作品進行修改、刪節、增加。乙方如果要正式出版上述作品,必須徵得甲方的同意,同時還必須徵得原作者的同意。
  甲方交付的稿件應有翻譯者的簽章。
  六、乙方向甲方支付報酬的方式和標準為
  基本稿酬:每千字_________元(按中文稿計算)。
  獎勵稿酬:經專家審定,譯稿質量較好,可按每千字_________元付給獎勵稿酬。
  七、乙方在合同簽字後_______日內,向甲方預付上述酬金的_______%(元),其餘部分在譯稿交付後,於_______日內付清。
  八、甲方交付的稿件未達到本合同第三條約定的要求,而且甲方拒絕按照合同的_________約定修改,乙方有權終止合同,並要求甲方返還預付酬金。
  九、雙方因合同的解釋或履行發生爭議,由雙方協商解決。協商不成,由_________仲裁機構裁決。
  十、合同的變更及其他未盡事宜,由雙方另行商定。
  十一、本合同自簽字之日起生效。本合同一式兩份,雙方各執一份為憑。
  甲方(簽章):_________  乙方(簽章):_________
  簽訂地點:_____________  簽訂地點:_____________
  _________年____月____日  _________年____月____日

翻譯服務合同範本2


  甲方:
  乙方:
  (甲方)聘請(乙方)擔任在北京舉辦的「研修班」和「研修班」兩項活動中法交傳傳譯和筆譯工作,經甲、乙雙方協商,就有關事項達成如下協議:
  1.工作安排:
  研修班:___年___月___日到月日(授課時間約天)。研修班:___年___月___日至月日(授課時間約天)。註:乙方只參加研修班授課時的翻譯工作(共計約天)和甲方要求的會議材料的筆譯工作。
  2.工作報酬:
  口譯:4000元(稅後)/每個工作日。每個工作日指上午和下午的授課時間(含討論交流)。如需晚上(18:00以後)加班,則另計加班費,每加班一個小時按照1000元計。
  筆譯:中譯法,每千字中文原稿的翻譯費為稅後300元(不含標點符號)。法譯中,翻譯費按中文譯稿的字數計費(不含標點符號),每千字同樣為稅後300元。
  3.付款方式:
  乙方在每個研修班結束後與甲方簽署「譯員口譯工作時間及文字翻譯數量確認單」作為結款依據,在甲方客戶認可乙方工作的基礎上,甲方將於會議結束後5個工作日內全額支付上述款項,以銀行轉帳的形式將翻譯費用打入譯員帳戶中或現金支付。乙方收到翻譯費時,按甲方要求籤署領款單和個人所得稅明細表。
  4.工作條件:
  譯員在工作地點有一間單獨客房作為休息及翻譯工作準備地點。口譯工作,甲方應在適當時間內提前向乙方提供相關資料,以供乙方做好準備。
  筆譯工作,甲方應提前向乙方提供需要翻譯的文稿,以使乙方有合理充分的時間完成翻譯任務。
  5.乙方職責:
  乙方負責承擔甲方組織的研修班期間翻譯工作。乙方在會議召開前認真閱讀會議相關材料,做好翻譯前期準備工作,確保準確、及時、清晰,為甲方提供高質量的同聲翻譯服務。乙方應在上課前10分鐘到達教室,進行設備調試和翻譯準備。如有譯員屆時因不可抗力原因無法到場,乙方負責找到同等資歷的譯員予以替代,並在事前徵得甲方的同意,此種情況不可超過總口譯工作量的10%。譯員需嚴格遵守職業道德,對非公開的會議內容予以保密。
  6.甲、乙雙方任何一方的過失,造成協議不能履行或給對方造成損失,違約方需賠償對方的損失。如甲方在簽署協議後無故取消本次工作,應向乙方賠償約定翻譯費的一半金額作為補償。如乙方譯員由於各人原因不出席此次活動,或在會議活動中出現重大翻譯失誤影響會議的正常進行,應同樣向甲方賠償約定翻譯費的一半金額,或未完成翻譯量的翻譯費的一半金額作為補償。
  7.未盡事宜,甲、乙雙方友好協商解決。
  8.本合同一式兩份,雙方各執一份,具有同等效力,自簽字蓋章之日起生效,至雙方履行完義務後終止。
  甲方:
  乙方:
  代表(簽字):
  譯員簽字:
  日期:___年___月___日
  日期:___年___月___日

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.