靜網PWA視頻評論

《武侯廟》原文翻譯及賞析(杜甫)

2023年10月28日

- txt下載

【原文】武侯廟(杜甫)


遺廟丹青落,空山草木長。
猶聞辭後主,不復臥南陽。
【譯文及注釋】
譯文
武侯廟的孔明先生的畫像早已遺落不知何處,整座山空寂只有草木徒長。
站在這裡好似還能聽到諸葛亮作辭別後主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,再也無法功成身退,回到故地南陽了啊。
注釋
(1) 武侯:指諸葛亮。諸葛亮於後主建興元年(223年),封為武鄉侯,省稱武侯。武侯廟:指祭祀諸葛亮的廟。其廟有多處,如襄陽、成都、南陽、夔州等地都有武侯廟。這裡指夔州武侯廟,在今四川省奉節縣白帝城西。張震《武侯祠堂記》:“唐夔州治白帝,武侯祠在西郊。”
(2) 丹青落:廟中壁畫已脫落。丹青指廟中壁畫。
(3) 草木長:草木茂長。兩句寫廟景,言武侯去世時間之久遠。
(4) 辭後主:蜀後主劉禪建興五年,諸葛亮上《出師表》,辭別後主,率兵伐魏。
(5) 南陽:諸葛亮本以布衣躬耕於南陽(今河南南陽),因劉備三顧之於草廬中,遂佐備建立蜀漢、與魏、吳成鼎足之勢。
【作品鑑賞】
《武侯廟》杜甫寫武侯廟的荒涼破敗,寄託著詩人對諸葛武侯身後淒涼的哀惋
“遺廟丹青落,空山草木長。”這兩句寫詩人瞻仰武侯廟所看到的一片蕭條破敗的景象。上句寫廟。詩中“丹青”,指廟中的壁畫;“落”,剝落、脫落。從“遺”字和“落”字可想而知,前來祭拜的人很少。想當年諸葛亮為蜀漢的創建和鞏固,傾注了畢生的心血,而諸葛亮的遺廟竟是這樣的景象,詩人頓生感慨。再看下句,詩人站在武侯廟放眼四望,周遭環境也是如此的空寂和荒涼。“空山”,指白帝山。詩人用一個“空”字,似乎是說這山上什麼也沒有,空空如也,說明人跡稀少;一個“長”字,說明草木無憂無顧地生長,倒很茂盛,進一步反襯出武侯廟位於一片荒山野草之中,是多麼的令人感傷!
《武侯廟》是杜甫因瞻拜武侯祠有感而作此詩以悼念諸葛亮
“猶聞辭後主,不復臥南陽。”這兩句由武侯廟寫到諸葛亮,對諸葛亮的出山輔佐劉備以及後主,讚嘆有加。詩人似乎還能聽到諸葛亮作《出師表》辭別後主的聲音,可他壯志未酬,病死軍中,在也無法功成身退,回到故地南陽啊。上句“猶聞辭後主”,“辭後主”,蜀建興五年(227年),諸葛亮出兵漢中,實行伐魏,臨行上《出師表》,向後主劉禪辭行,告誡後主要親君子,遠小人,表明自己的一片忠貞之心。下句“不復臥南陽”是上句的繼續,由於諸葛亮將一生獻給蜀漢事業,在也不能回到他的躬耕之地南陽了。“南陽”,郡名,諸葛亮曾躬耕於此。“不復”二字,既寫出了諸葛亮為報答劉備三顧之情,將一生獻給蜀漢事業的偉大功業和奮鬥精神;也表達了詩人對諸葛亮的讚嘆之情和無法功成身退返故鄉的惋惜之情。
這首詩虛實相生,融情於景。詩的前兩句寫武侯廟的荒涼破敗,寄託著詩人對諸葛武侯身後淒涼的哀惋,也為後兩句的抒懷作鋪墊;後兩句觸景生情,感嘆諸葛亮大業未成,而長眠他鄉,誠如詩人在《蜀相》詩中所寫:“出師未捷身先死,長使英雄淚滿襟。”清代王夫之在《姜齋詩話》中說“情景名為二,而實不可分。神於詩者,妙合無限。巧者則有情中景,景中情。”這首詩可以說是情景交融的代表作,具有很高的藝術價值。
【名家點評】
張戒《歲寒堂詩話》:此詩若草草不甚留意,而讀之使人凜然,想見孔明風采。
唐汝詢《唐詩解》:此想武侯之忠,不以主之暗弱而歸臥南陽也。
《唐宋詩醇》:十字中包括武侯一生行跡,不涉議論,彌淡彌高。
《批點唐詩正聲》:格韻高雅。“猶聞”句,武侯多少忠貞,盡在衷懷。
《而奄說唐詩》:子美感公之忠,悲公之志深矣。
《唐詩繩尺》:詞意悲惋。
岳希仁《唐詩絕句精華》:虛實相生,由感傷而神往,傳盡武侯風神。
王嗣爽《杜臆》:“辭後主”,謂《出師》二表,至今神采如生,豈真作南陽臥龍哉!注謂末句傷其已死,誤甚。
浦起龍《讀杜心解》:後二語,概括兩《出師表》而出之。許先帝以馳驅,欲報之於陛下,此生不復敢再逸其生也,鞠躬盡瘁,死而後已。少陵此詩,能達得武侯心事出也。
李瑛《詩法易簡錄》:通首一氣流宕。“落”字、“長”字作勢,轉出“猶聞”二字,最有力。後二句謂其死猶未已,是加一倍寫法,方寫得武侯之神,奕奕如在。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.