靜網PWA視頻評論

《好事近 沂水道中》原文翻譯及賞析(龔翔麟)

2023年10月28日

- txt下載

【原文】好事近 沂水道中(龔翔麟)


極目總悲秋,衰草似粘天末。多少無情煙樹,送年年行客。
亂山高下沒斜陽,夜景更清絕。幾點寒鴉風裡,趁一梳涼月。
【譯文及注釋】
譯文

極目總悲秋,衰草似粘天末。多少無情煙樹,送年年行客。
亂山高下沒斜陽,夜景更清絕。幾點寒鴉風裡,趁一梳涼月。
注釋
①沂水,又稱沂河,源出山東沂源縣魯山,南流經沂水縣入江蘇省境內,部分河水流入大運河和駱馬湖。

【作品鑑賞】
《好事近 沂水道中》描繪了作者沂水道中所見所聞,表達了行羈他鄉的思家之情

這首詞當作於此人往返仕任的道途中寫的。是一首羈旅詞,描寫作者沂水道中所見所聞,具有有空靈風致的而不空泛的佳作。
詞上、下片,分別描繪了兩幅秋天的圖畫。上片寫白晝,寫白日,用“衰草”“煙樹”兩樣景物。寫“草”,是“衰”草。粘,點染下片寫夜晚。寫黑夜,用“寒鴉”“涼月”兩樣景物。寫“樹”是“煙”(亂、雜)樹;寫“鴉”是“寒”鴉;寫“月”是“涼”月。作者用“衰”“煙”“寒”“涼”四字,突出了秋天的景色,繪製出一派“極目總悲秋”的氛圍。
1 2句。在描繪秋色之中,寫衰草遍野,無邊無際,一直到天的盡頭,作者用一個“粘”字給秋天增添一份活氣。
3 4句。用擬人手法,將煙樹人格化,寫它們對自己行役之苦的不解和詞人的埋怨之情。反說和委婉的說法看似不合情理,其實是正話反說,是有情,所以才年年送客。委婉的表達了行人的離愁之深。襯托的手法,數年年無情送行,反而給詞人增加了更多的傷情,正面襯託詞人的行役之苦。表達了詞人孤寂、無奈的思鄉悲情。就是這樣一派秋色,年復一年送走了作者這位“行客”。行羈他鄉的思家之情,盡在不言中。
5 6句。寫“亂山高下”,斜日下落,作者用一個“沒”字。一“沒”,動詞給這蕭疏的秋天增添了一分活氣。就是這樣一派秋色,年復一年送走了作者這位“行客”。
7 8句。詞人寓情於景,將“寒鴉”,“風”,“一疏涼月”三景合為一景,描繪出一幅寒鴉月夜圖:夕陽初落,月色暝暝,月牙如疏,清輝朦朧,幾隻貪於遊戲的烏鴉,在西風中匆匆歸巢。這幅充滿生機和動態的畫面,給人以極大的安慰和快樂。在涼爽的感覺中,看到寒鴉歸巢,看到自己的盼頭,自然聯想到歸家的情景,喜悅的心情溢於言表。這兩句畫意盎然,詩情濃重,行羈他鄉的思家之情,盡在不言中。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.