靜網PWA視頻評論

合同翻譯費用

2023年10月26日

- txt下載

對於企業的合同翻譯而言,它的費用收取並不像身份證,戶口本,畢業證等證件按份收取,它的費用收取是有一定的浮動和變化的。
一方面,由於它涉及到專業的工業術語,機械術語等行業的用語,以及各個企業間不同的特殊要求,而且合同本身還具有一定的法律效應,因此,在進行合同翻譯時一定要確保每一個用詞的準確性和嚴謹性。針對這種特殊性,翻譯公司在接收到合同,法律一類的文件進行翻譯時往往會將這種任務交給那些具有法律知識和專業技術的高級翻譯人員,而這一類翻譯人員的人工費相對也是較高的。
另一方面,各種圖表,表格在合同當中的翻譯也是常見的,對已一般可以編輯的圖表,一般翻譯公司會按照字數對客戶收取費用,但一旦涉及到掃描件需要翻譯,則需要翻譯公司重新建表,作圖,排版,此時,合同翻譯的價格也會增加一些。
此外,在關於翻譯合同怎麼收費的問題上,還要注意語種的不同,相比較起英語來說,越是稀缺的語種翻譯其標準也是越昂貴的,這一點,客戶千萬要牢記在心!
翻譯公司人員多是根據翻譯的語言、文件類型、文件量進行整體的一個報價。
一般來說同一類型的文件,不同的語言會有很大的差價的。如果做的是合同翻譯的話,合同由中文翻譯英文、翻譯成日語兩個語言有很大的差額存在。為什麼會有這麼大的差價呢?語言的難易程度及普遍性是其中的一個因素,還有一個因素可能是客戶不知道的,那就是語言的表達字數的不同(文件的收費都是按字數來的)。用一個日文表達的意思,可能需要用多個英文單詞才能表達清楚。不同語言翻譯表達的字數也是客戶應該考慮的一個問題。
文件量也是翻譯公司服務人員非常注重的一點,如果文件量很大的話,就會為其做適當的優惠政策(這也是所有企業的經營模式)。因此,客戶在與服務人員進行商討的過程也可以提出類似的問題,讓他們做出一定的考慮。
文件的複雜程度。這裡所說的複雜不是說文件的內容,而是針對整個文件的一個排版工作,翻譯公司所承接的項目中涉及的文件類型很多,例如:WORD文件、EXCEL文件、PDF文件、INDESIG文件等等。舉例:PDF文件的操作性相對於Word文件來說,就有一定的難度了,多數PDF文件是不能在文件中直接修改的,同時有的客戶在做文件翻譯時,要求譯員中外語對照來做,所以必須還要將PDF文件轉換為WORD文件,譯員還要保證所譯出來 的內容與原來的版式一樣,這樣整個文件的操作性難度就提高了很多,所以這一點也是要考慮的。
還有一點就是用戶在索取翻譯報價時,可以按不同的語言進行詢問,比如說,有一份合同翻譯的,由中文翻譯英文,你可以向翻譯服務人員索取按中文字的收費標準,也可以按照英文字的收費標準來。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.