靜網PWA視頻評論

如何學習外來語需要我們深入了解本質

2023年10月29日 - txt下載
日語中存在一定數量的外來語單詞,這些單詞大部分都是英語單詞過來的,還有其他來自法語、西班牙語、德語、荷蘭語的一些外來語單詞。這些單詞在通過五十音圖的轉變後,有的我們可以聽出來是什麼意思,有的則發生了重大改變。下面我們一起來看一下關於日語外來語學習的一些知識點。
外來語是指在日本的國語中使用的來源於外國語言的詞彙。但狹義上的外來語則是指來源於歐美國家語言的詞彙,其中大部分是來源於英美語系的詞彙。
日語中的漢語詞彙很多,大多是自古以來從中國引進的,從外來語的定義看,漢語詞彙也應該屬於外來語的一種。但是,從慣用的角度看,漢語詞彙不包括在外來語中。
較早引進的外來語,有些已經完全融入到日語中,幾乎已經沒有了來自外國語的感覺。這一類詞彙歷史上多採用平假名或者漢字來書寫,現在一般用平假名來書寫。
例如:たばこ(菸草)、てんぷら(天婦羅)、かっぱ(合羽)、じゅばん(襦袢)、きせる(煙管)
已經日本語化、但仍然有來自外國語的感覺的詞彙,一般用片假名書寫。這一類詞彙的詞形比較固定。
例如:ラジオ、ナイフ,スタート,オーバー,ガラス,パン,ピアノ
明顯地帶有來自外國語的感覺的詞彙,用片假名書寫。這一類詞彙往往詞形(即寫法)不大固定,但部分有習慣寫法的一般按照習慣寫法來書寫。這類詞彙可能會使用現代日語中的和語詞彙和漢語詞彙所沒有的音節來進行書寫。這些特殊的音節假名用於書寫比較接近原音或原拼寫方法的外來語、外國地名和人名等。這些特殊音節假名包括:
イェ(ye),ウィ(wi),ウェ(we),ウオ,クァ(qwa),グァ(gwa),クィ(qwi),クェ(qwe),クォ(qwo),シェ(she),ジェ(je),チェ(che),ツァ(tsa),ツィ(tsi),ツェ(tse),ツォ(tso),テイ,デイ,テユ,デユ,トゥ(twu),ドゥ(dwu),ファ(fa),フィ(fi),フェ(fe),フォ(fo),フュ(fyu),チィ(tyi),ヂィ(dyi),等等。
外來語的長音原則上是用長音符號「—」來書寫。例如:オーバーコート。但也有不寫長音符號而添寫元音的習慣,例如:ミイラ,バレエ,レイアウト,ボウリング等。
相當於英語詞尾的-er、-or、-ar的音,原則上作巍、段長音用長音符號「—」來書寫,但也經常按習慣省去「—」。例如:エレベータ(-),コンピュータ(ー)等。
而接在イ段和エ段音後面的、相當於ア音節的音原則上寫作「ア」,例如:ピアノ,フェアプレー,イタリア等。但是,按習慣也有部分詞彙寫作「ヤ」的。例如:タイヤ,ダイヤル等。
下面是標準日本語教材中對外來語的記述
日語中有許多從外國語(主要是歐美語言)吸收進來的詞語,這些詞語叫作外來語。在日常會話和文章當中使用很多外來語,是日語的一大特點。
外來語中,也有的是用了與原來的詞語不同的意義。在日本,「アルバイト」(あるばいと)指學生們打零工,「アルバイト」原系德語,意思是作工。
外來語一般用片假名書寫,所以一目了然。可是實際上有不少外來語我們平常沒意識到它們是外來語。例如,「タバコ(たばこ)」本來是葡萄牙語,由於多用平假名「たばこ」書寫,所以認為這原本就是日語的日本人也不少。
反之,夜間燈光球場舉行的棒球賽叫作「ナイター」(ないたあ),只有司機而沒有售票員乘務的公共汽車叫作「ワンマンバス(わんまんばす),雖然用片假名書寫,但這都是日本創造的詞語。可以說是日本制的外來語,外國人是不懂的。可是,認為這些詞語原本就是從外國吸收來的日本人,也不少。
相關推薦