靜網PWA視頻評論

大學英語六級段落翻譯技巧

2024年01月05日

- txt下載

大學英語六級段落翻譯技巧
英語六級一直以來都是考生難以突破的一道關口,為了幫助大家更好地備考六級翻譯題,下面是yjbys網小編提供給大家關於英語六級段落翻譯技巧,希望對大家的備考有所幫助。
翻譯解題思路是:先仔細研讀中文,把其劃為語塊,再將這些語塊譯成單詞或短語,最後注意連接、修訂!語塊,其實不是什麼神秘的術語,就是句子中能夠表達完整語義的最小單位。
  例如:
梅蘭芳是京城四大名旦之一。
切分的'語塊就為:梅蘭芳/(是)/ 京城 / 四大名旦 / 之一。
語塊對應的英文:Meilanfang / is / Beijing / four famed Peking Opera female-role performers / of +複數名詞
所以連接時,稍微注意中英文並非一一對等,調整語序得出:
Meilanfang is one of four famed Peking Opera female-role performers in Beijing.
草根也有智慧:套模板句
寫作可以套模板句。翻譯也如此。有英語專業的前輩就給了這樣的草根建議。那就是在平常漢譯英的學習過程中,注意對一些通用型的句型進行積累,轉化為模板。
  下面就給大家一些翻譯模板句:
1. ________ has / enjoys a history of ________. (用於介紹歷史)
2. _________ was popular / widespread. (用於介紹流行程度)
3. ________ be used to do sth.(表示用途)
4. _________ stand for / symbolize / signify ___________.(某物象徵了……)
5. ____________ is given as a present to sb.(饋贈)
6. ________ is well-known as / famous for/ noted for ________. (以……著稱 / 有名)
7. 一般:__________ start / begin from… to _________(從……延續到……)
8. 更優:__________ run from … to_________(從……延續到……)

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.