靜網PWA視頻評論

雪萊詩歌《給——我畏懼你的吻》原文及賞析

2023年09月11日

- txt下載

  〔英國〕 雪萊
  一
  我畏懼你的吻,溫柔的姑娘,
  你不必畏懼我的;
  我的靈魂已經負擔過分沉重,
  再不忍加重於你的。
  二
  我畏懼你的姿態、音調、儀容,
  你不必畏懼我的;
  真摯無邪,是我內心的熱忱,
  我熱誠崇拜著你的。
  
  《給——我畏懼你的吻》是一首感情強烈的愛情詩,是作者獻給他熱誠崇拜的姑娘的心聲,表現了詩人慾愛而又不可得的心境。
  全詩採用復沓形式,每節開頭都是「我畏懼你的……你不必畏懼我的」。迴環往復,連續感嘆,表現了詩人對真摯愛情的期望。儘管他內心深深地鍾愛著心上的姑娘,卻又要忍痛離他而去,這是詩人發自內心的呼喚,使人們不能不深深地受到感染,真是「抽刀斷水水更流」。
  先看第一節。詩一開頭,先寫了詩人的欲愛而不忍的矛盾心理,「我畏懼你的吻,溫柔的姑娘,你不必畏懼我的」。愛情使詩人的靈魂激動,他坦率地向姑娘表白了愛情。他一方面不敢接受姑娘的愛;一方面又直截了當地說「溫柔的姑娘,你不必畏懼我的」。這又多麼親密,多麼傾心。詩人在這裡反覆、深入地寫出了他純真的愛情和他的細緻、複雜的愛情心裡活動。詩歌接著寫了「我的靈魂已經負擔過分沉重,再不忍加重於你的」。詩人在這裡道出了「我畏懼你的吻」而「你不必畏懼我的」的原由,「我的靈魂已經負擔過分沉重」。我們知道,這首詩寫於1820年,這沉重的負擔不單是創作的辛勞,詩人身體的急劇惡化,還有1819年6月,雪萊的兒子威廉不幸在義大利夭折,這孩子有著父親的碧眼和母親的金髮,他們把他埋在羅馬。這不能不給雪萊身後留下悲痛的足印。用詩人自己的話說,「他在痛楚中學到了詩歌教給人們的東西。」在這段日子裡,詩人廢寢忘食,完全沉浸在自己的詩歌中,沉浸在自己的夢境中,在人類世界上,他簡直成了陌生的過客,他總是避免與人們交往。對一個負擔過分沉重的人,愛不會給對方帶來幸福。詩人他那極其善感的心靈不能忍受給任何人帶來痛苦,特別是對自己心愛的姑娘。因而詩人不得不喊出「再不忍加重於你的」。
  如果說前一節是側重描寫詩人在愛情上隱秘的矛盾心理,把筆觸直接深入到他的內心世界,而後一節則是進一步向我們展露他的心扉,把他的感情大門向我們更加敞開,把他的心理活動更加引向深入、具體。詩人說「我畏懼你的姿態、音調、儀容,你不必畏懼我的」。生活的經驗告訴我們,詩人無法拒絕一個熱愛著他的姑娘,實際上這是詩人對這位純真姑娘之美的熱情謳歌。在詩人的眼裡,姑娘的姿容姣好而嫵媚,音調動人而聖潔。詩人透過姑娘的姿容來揭示她的美麗心靈。這是詩人對心愛姑娘的一段精彩的描寫,同時又隱約透露出他對愛情的嚮往。這不能不使我們暗暗讚嘆雪萊的出手不凡。最後詩人寫到:「真摯無邪,是我內心的熱忱,我熱誠崇拜著你的」。這結尾寫出了詩人對這位姑娘的真摯的、熱誠的愛慕與傾心,同開頭緊相呼應。
  全詩結構完整、勻稱。詩人以優美、精巧的形式,譜寫了一曲愛情的頌歌。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.