靜網PWA視頻評論

詩經《卷耳》原文、翻譯和注釋

2023年09月10日

- txt下載

  男女別離後的相思,首章寫女子懷念征夫,二、三、四章寫征夫旅途勞瘁,飲酒遣愁,愁多難遣。
  采采卷耳, 采呀采那捲耳菜,
  不盈頃筐。 采來不滿斜口筐。
  嗟我懷人,唉!我想著那人兒,
  置彼周行。 把筐兒放在大道旁。
  陟彼崔嵬, 登上那高高的山巔,
  我馬虺隤。 我的馬兒已疲倦。
  我姑酌彼金罍, 我且斟滿那酒壺兒,
  維以不永懷。 不能老這樣懷念。
  陟彼高岡,登上那高高的山岡,
  我馬玄黃。 我的馬兒已累傷。
  我姑酌彼兕觥, 我且斟滿那牛角杯,
  維以不永傷。不能老這樣悲傷。
  陟彼砠矣, 登上那邊石山了,
  我馬瘏矣, 我的馬兒累病了,
  我仆痡矣, 我的夥伴困頓了,
  云何吁矣! 這憂愁怎麼得了!
  注 釋
  朱熹:「采采,非一采也。卷耳,枲耳。葉如鼠耳,叢生如盤。」
  毛亨:「頃筐,畚屬。易盈之器也。」
  朱熹:「頃,欹也。筐,竹器。」
  朱熹:「置,舍也。周行,大道也。」
  毛亨:「陟,升也。」
  姚際恆:「按《說文》:『崔,大高也。嵬,高不平也。』只言其高,於義為當。」
  朱熹:「虺隤,馬羆不能升高之病。」
  陳奐:「姑者,詞之且也。」
  朱熹:「罍,酒器。刻為雲雷之象,以黃金飾之。」
  陳奐:「維,辭也。維與惟通。凡全詩多用維字為發聲者,仿此。」
  毛亨:「永,長也。」
  陳奐:「《爾雅·釋詁》:『痡、瘏、虺、穨、玄、黃,病也。」
  朱熹:「兕,野牛。一角,青色,重千斤。觥,爵也。以兕角為爵也。」
  毛亨:「石山戴土曰砠。」
  朱熹:「瘏,馬病不能進也。」
  朱熹:「痡,人病不能行也。」
  陳奐:「吁當為盱。……盱,憂。《釋詁》文,盱者,��之假借字。《說文》:『��,憂也。』……云為語辭。」
  注 音
  置zhi志 行hang杭 嵬wei危 虺hui毀 隤tui頹
  罍lei累 兕si四 觥gong肱 砠ju居 瘏tu徒

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.