如果將校園比作一個舞台,那舞台上的兩大主角便是「老師」和「學生」,一幕幕或喜或悲的師生故事在舞台上上演。在下面的日語口語資訊當中,就和大家分享了一些和老師「互動」的實用日語例子,希望大家能夠多多學習!我們就來看看那些最最常用的師生日語口語對話吧。
1、課堂內
會話一:
A:先生(せんせい)、授業(じゅぎょう)について意見(いけん)があるんですが。
老師,關於您的課我有些意見。
B:うん。何(なに)かな?
嗯。什麼?
A:ぼくたちには、授業(じゅぎょう)のスピードが速(はや)いと思(おも)うのですが。
我們覺得課講得太快了。
B:そうかな。じゃあ、もう少(すこ)しゆっくりやることにしよう。
這樣啊。那我們稍微慢一點。
會話二:
A:ここは前(まえ)の授業(じゅぎょう)で説明(せつめい)したところです。わかりますね?
這是上節課已經講過的。明白嗎?
B:先生(せんせい)、もう一度(いちど)説明(せつめい)してください。
老師,請再講一遍。
A:そうですか、あまりよくわかっていないようですね。
這樣啊,看來還是不怎麼明白啊。
2、課堂外
會話一:
A:明日(あす)の4時(じ)にわたしの研究室(けんきゅうしつ)に來(き)てくれる?
明天4點能到我辦公室來一下嗎?
B:はい。何(なん)のご用(よう)ですか?
好的。什麼事?
A:この前(まえ)の資料(しりょう)の整理(せいり)をしてもらえないかな?手伝(てつだ)ってもらえるとたすかるんだけど。明日(あす)は忙(いそが)しい?
能不能幫我整理一下之前的資料?如果你肯幫忙的話就太好了,明天很忙嗎?
B:いいえ。大丈夫(だいじょうぶ)です。わかりました。明日(あす)うかがいます。
不忙,沒問題。明白了。我明天去。
會話二:
A:水曜日(すいようび)に日本語(にほんご)の研究會(けんきゅうかい)があるけど、參加(さんか)する?
1、課堂內
會話一:
A:先生(せんせい)、授業(じゅぎょう)について意見(いけん)があるんですが。
老師,關於您的課我有些意見。
B:うん。何(なに)かな?
嗯。什麼?
A:ぼくたちには、授業(じゅぎょう)のスピードが速(はや)いと思(おも)うのですが。
我們覺得課講得太快了。
B:そうかな。じゃあ、もう少(すこ)しゆっくりやることにしよう。
這樣啊。那我們稍微慢一點。
會話二:
A:ここは前(まえ)の授業(じゅぎょう)で説明(せつめい)したところです。わかりますね?
這是上節課已經講過的。明白嗎?
B:先生(せんせい)、もう一度(いちど)説明(せつめい)してください。
老師,請再講一遍。
A:そうですか、あまりよくわかっていないようですね。
這樣啊,看來還是不怎麼明白啊。
2、課堂外
會話一:
A:明日(あす)の4時(じ)にわたしの研究室(けんきゅうしつ)に來(き)てくれる?
明天4點能到我辦公室來一下嗎?
B:はい。何(なん)のご用(よう)ですか?
好的。什麼事?
A:この前(まえ)の資料(しりょう)の整理(せいり)をしてもらえないかな?手伝(てつだ)ってもらえるとたすかるんだけど。明日(あす)は忙(いそが)しい?
能不能幫我整理一下之前的資料?如果你肯幫忙的話就太好了,明天很忙嗎?
B:いいえ。大丈夫(だいじょうぶ)です。わかりました。明日(あす)うかがいます。
不忙,沒問題。明白了。我明天去。
會話二:
A:水曜日(すいようび)に日本語(にほんご)の研究會(けんきゅうかい)があるけど、參加(さんか)する?
收藏