靜網PWA視頻評論

《客中》原文翻譯及賞析(王燦)

2023年10月28日

- txt下載

【原文】客中(王燦)


冷雨成陰已夕陽,水邊樓閣亦寒塘。
菊花當笑異鄉客,每每登高在他鄉。
【譯文及注釋】
譯文

細雨成陰近夕陽,湖邊飛閣照寒塘。
黃花應笑關山客,每歲登高在異鄉。

【作品鑑賞】
《客中》描寫在重陽節與家人團聚登高而自己卻在異鄉,表達了作者的孤寂思鄉之情

“笑”字運用非常巧妙。黃花笑關山客在家人團聚齊登高的重陽日卻獨自在異鄉登高。運用擬人手法,賦予黃花以人的情感。此句從黃花的視角看關山客,反映了他一種無可奈何遠涉關山離鄉在外的孤寂心情,以“輕鬆”筆調巧妙地寫思鄉懷親之情。這首詩景中有情,情景交融。前兩句先是以細膩的描寫點出了重陽節的景象,“細雨”、“陰雲”、“寒塘”、“夕陽”、“飛閣”,境界迷茫卻不盡孤寂;後兩句寫異鄉登高滿目黃花,讓人生出淡淡的鄉愁,至此景與情交融為一體。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.