靜網PWA視頻評論

詩經《雲漢》原文、翻譯及賞析

2023年09月10日

- txt下載

  倬彼雲漢,看那銀河多麼高遠,
  昭回於天。白光閃亮迴旋在天。
  王曰於乎,周王「唉唉」發出嘆息,
  何辜今之人!現今人們有何罪愆!
  天降喪亂,老天降下死喪禍亂,
  饑饉荐臻。飢餓災荒接二連三。
  靡神不舉,沒有神靈不曾祭奠,
  靡愛斯牲。奉獻犧牲毫不吝慳。
  圭璧既卒,禮神圭璧全都用完,
  寧莫我聽。神靈還是不聽我言。
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  蘊隆蟲蟲。暑氣鬱盛大地熏蒸。
  不殄禋祀,接連不斷舉行祭祀,
  自郊徂宮。祭天處所遠在郊宮。
  上下奠瘞,祀天祭地奠埋祭品,
  靡神不宗。天地諸神無不敬奉。
  后稷不克,后稷恐怕難救周民,
  上帝不臨。上帝不理受難眾生。
  耗下土,天災這般為害人間,
  寧丁我躬。大難恰恰落在我身。
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  則不可推。想要推開沒有可能。
  兢兢業業,整天小心戰戰兢兢,
  如霆如雷。正如頭上落下雷霆。
  周余黎民,周地餘下那些百姓,
  靡有孑遺。現在幾乎一無所剩。
  昊天上帝,渺渺蒼天高高上帝,
  則不我遺。竟然沒有東西賜贈。
  胡不相畏,怎不感到憂愁惶恐,
  先祖於摧。人死失祭先祖受損。
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  則不可沮。沒有辦法可以止住。
  赫赫炎炎,赤日炎炎熱氣騰騰,
  雲我無所。哪裡還有遮蔭之處。
  大命近止,死亡之期已經臨近,
  靡瞻靡顧。無暇前瞻無暇後顧。
  群公先正,諸侯公卿眾位神靈,
  則不我助。不肯顯靈前來佑助。
  父母先祖,父母先祖神靈在天,
  胡寧忍予!為何忍心看我受苦!
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  滌滌山川。山禿河乾草木枯槁。
  旱魃為虐,眼看旱魔逞凶肆虐,
  如惔如焚。遍地好像大火焚燒。
  我心憚暑,暑熱難當令我心畏,
  憂心如熏。憂心忡忡如受煎熬。
  群公先正,諸侯公卿眾位神靈,
  則不我聞。哪管我在悲痛呼號。
  昊天上帝,渺渺蒼天高高上帝,
  寧俾我遯!難道迫我離此出逃!
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  黽勉畏去。勉力禱請祈求上蒼。
  胡寧瘨我以旱?為何害我降以大旱?
  憯不知其故。不知緣故費煞思量。
  祈年孔夙,祈年之禮舉行很早,
  方社不莫。也未遲延祭社祭方。
  昊天上帝,渺渺蒼天高高上帝,
  則不我虞。竟然對我不肯相幫。
  敬恭明神,一向恭敬諸位神明,
  宜無悔怒。不該恨我怒氣難當。
  旱既大甚,旱情已經非常嚴重,
  散無友紀。饑荒離散亂我紀綱。
  鞫哉庶正,各位官長智窮力竭,
  疚哉冢宰。宰相憂苦無法可想。
  趣馬師氏,趣馬師氏一起出動,
  膳夫左右。膳夫百官助祭幫忙。
  靡人不周,沒有一人不願周濟,
  無不能止。可是不能止住災荒。
  瞻卬昊天,仰望蒼天晴朗無雲,
  雲如何里!怎樣止旱令我憂傷。
  瞻卬昊天,仰望蒼天晴朗無雲,
  有嘒其星。微光閃閃滿天星辰。
  大夫君子,公卿大夫眾位君子,
  昭假無贏。禱告上蒼心要虔誠。
  大命近止,死亡之期已經臨近,
  無棄爾成。繼續祈禱堅持不停。
  何求為我,禳旱祈雨非為自我,
  以戾庶正。全為安定眾官之心。
  瞻卬昊天,仰望蒼天默默祈禱,
  曷惠其寧?何時才能賜我安寧?
  這是一首寫周宣王憂旱的詩。是所謂「宣王變《大雅》」的第一篇。通過比較詳盡的敘寫,具體深入地反映了西周末期那場大旱的嚴重,抒發了宣王為旱災而愁苦的心情。宣王時發生的這場旱災在漢、晉人的著作中雖有記載,但大都是據此詩而來,零星簡略,不似此詩具體、全面、深入。所以,這首詩具有極高的史料價值。詩的作者,《毛詩序》說是仍叔,仍叔其人,《春秋》有載,然上距周宣王時已一百二十年左右,因此,他作此詩的可能性不大。本來,《毛詩序》所確定的作者,可信程度都不大,兼之時代久遠,史料闕佚,我們就很難確考詩的作者究竟為誰,但從詩的內容看,這首詩很可能是宣王自作,以敘寫他畏旱之甚及盼雨心切。
  全詩八章,每章十句。一、二兩章寫祭神祈雨。正是需雨的時節,然而日日驕陽似火,禾稼死亡,田地龜裂,人畜缺水。這當兒,人們是多麼盼望老天降落一場甘霖啊!可是仰望蒼穹,毫無雨征。「倬彼雲漢,昭回於天」,星河燦爛,晴空萬里,夕夕如此。內心焦灼的詩人於是發出了「何辜今之人!天降喪亂,饑饉荐臻」的慨嘆。無神不祭,無牲不用,禮神的玉器也用盡了,然而神靈們卻不聞不問,毫無佑助之意。這蒼天啊,好像真的是把降雨的事兒拋在腦後,徹底忘掉了;或許人們得罪了他,他在有意地懲罰人們。三、四兩章寫大旱的不可解除,主要表達了畏旱之情。「旱既大甚,則不可推」,「旱既大甚,則不可沮」,凶暴狂猛的旱災如洪水猛獸,無法推開,無法阻攔,使「周余黎民,靡有孑遺」,造成了無法收拾的嚴重局面。再繼續下去,將國祚難永。然而「群公先正,則不我助。父母先祖,胡寧忍予!」群公先正,我常雩祭以祈谷實,現在卻不助我以興雲雨;至於父母先祖,尤一體之所親,一氣之所感,為什麼也忍心看我遭此禍而不救呢?朱熹《詩集傳》說:「群公先正,但言其不見助,至父母先祖則以恩望之矣,所謂垂涕泣而道之也。」五章寫旱魃繼續肆虐。山原禿而河湖干,這裡已經變成了一塊讓人無法生存下去的土地。「昊天上帝,寧俾我遯」,老天似乎是要迫使人們離開此地,他是不想讓人安居了。六章述失望痛苦之餘的反思。也不是祭神不及,也不是對眾神不恭敬,細細思量,確實沒有什麼罪愆,那又為何降災加害呢?七章敘君臣上下因憂旱而困窘憔悴。末章周王著力鞭策,希望臣子們「無棄爾成」,繼續祈禱上蒼。最後仰天長號,以亟求天賜安寧作結。
  統觀全詩,作者對這次持久難弭的災禍從旱象、旱情、造成的慘重損失及所引起的心理恐慌等方面作了充分的描寫。這場大旱就是死亡之神的降臨,可以摧毀一切,消滅人類。在那個生產力水平還很低的時代,它會造成怎樣的人間災難,是不難想像的。這首詩在寫宣王憂旱的同時,也寫了他的事天之敬及事神之誠。在人們抵禦自然災害的能力還極其有限的西周末期,面對無法戰勝的災害,對虛無縹緲的上帝和神靈產生敬畏乞求心理,也是不難理解的。我們自然不能以現代科學主義的觀念和標準來苛責古人。
  這首詩在藝術上值得稱道的有兩點: 一是摹景生動;二是誇飾手法的運用。「倬彼雲漢,昭回於天」,夜晴則天河明,此方旱之象。「昭回於天」又暗示出仰望之久。久旱而望甘霖者,己所渴望見者無,己所不願見者現,其心情的痛苦無奈可想而知。毫無雨征,還得繼續受此大旱之苦,於是又順理成章地推出「王曰於乎,何辜今之人!天降喪亂,饑饉荐臻」四句。所以開篇這摹景之句不僅寫出了方旱之象,同時也表達了詩人的心情,並生髮出下文,是獨具匠心、富有藝術魅力的詩句,因而孫鑛稱讚這首詩的起首「最有風味」。「旱既大甚,滌滌山川。旱魃為虐,如惔如焚。」這場大旱使周地變成了不毛之地,無水之區。山空川涸,禾焦草枯,畜斃人死,大地就像用火燒燎過一樣,沒一點生氣,沒一點活力。「滌滌山川」、「如惔如焚」可謂寫盡旱魔肆虐之情狀,同時也傳達出詩人面對這種毀滅性災害的痛苦、焦灼之情。王夫之《薑齋詩話》云:「情、景名為二,而實不可離,神於詩者,妙合無垠。巧者則情中景,景中情。」這幾句詩雖然稱不上「妙合無垠」,但做到景中含情、景中寓情卻是很明顯的。
  詩中「周余黎民,靡有孑遺」兩句早在戰國時代就被孟子認為是誇飾之辭的典範,備受後世批評家的關注。漢代王充《論衡·藝增篇》曰:「夫旱甚則有之矣,言無孑遺一人,增之也。」又曰:「言『靡有孑遺』,增益其文,欲言旱甚也。」可見這兩句是用誇張的藝術手法,以突出遭旱損失的慘重。南朝梁劉勰《文心雕龍·誇飾》說:「雖詩書雅言,風格訓世,事必宜廣,文亦過焉。是以言峻則『嵩高極天』,論狹則『河不容舠』,說多則『子孫千億』,稱少則『民靡孑遺』。……辭雖已甚,其義無害也。……並意深褒讚,故義成矯飾。」他指出誇張的修辭雖然言過其實,但因為能通過形象的誇張來傳難寫之意、達難顯之情,所以在文學作品中有它存在的必然性和合理性。確實,「靡有孑遺」四字,所述雖非事實,但卻突出了旱情的嚴重,是反映真實,並且凸現了真實的傳神之筆。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.