靜網PWA視頻評論

專四考試資訊詞彙精選:空白支票(Blank Check)

2023年08月27日 - txt下載
  空白支票Blank Check V.S 空頭支票Empty/Rubber/Bad Check
  美國當選總統歐巴馬日前再度向聯邦政府發出呼籲,要求其確保支持陷入困境的本國汽車行業。這是歐巴馬競選成功後不到兩周時間內,第二次明確向政府發出類似呼籲。歐巴馬解釋說,在目前的環境下,汽車業崩潰對於美國經濟將是一場災難。
  請看外電的報道:
  President-elect Barack Obama said he believes aid for the auto industry is needed but that it should be provided as part of a long-term plan not simply as a blank check.
美國當選總統巴拉克歐巴馬說他相信對汽車行業的救助是必須的,但應以長期計劃形式提供救助而不僅僅是以空白支票的形式。
  在上面的報道中,blank check就是指我們經常提到的a signed check with no amount to be paid filled in(空白支票),即未填金額的簽名支票,可支取任何數目的支票。如:My uncle offered me a blank check to start my business.(我叔叔為了支持我的事業給了我一張空白支票)。
  此外,它還可以表示自由處理權,全權。如:Wilcox was given a blank check in the choice of personnel for the new department.(威爾科克斯先生全權負責為這個新部門挑選人員)。
  平時我們常把blank check理解成空頭支票,但實際上它的意思與空頭支票正好相反。空頭支票在英文中是an empty or a rubber or bad check,即金融機構拒絕付現或支付的支票。出現這種情況的原因可能是賬戶已經終止,或者賬戶資金不足以支付支票金額,也可轉意為empty promise or lip service(空洞的許諾)。
  如:Many voters know that the promises of different parties before an election are all just bad checks.(許多選民都知道各黨派在選舉前的承諾只不過是空頭支票,不會兌現的)。
  
相關推薦