靜網PWA視頻評論

《史記·楚元王世家國之將興》原文、翻譯及鑑賞

2023年09月11日

- txt下載

  國之將興,必有禎祥[1],君子用而小人退。國之將亡,賢人隱,亂臣貴。使楚王戊毋刑申公[2],遵其言,趙任防輿先生[3],豈有篡殺之謀,為天下僇哉[4]?賢人乎,賢人乎!非質有其內[5],惡能用之哉?甚矣!「安危在出令,存亡在所任」[6],誠哉是言也!
  【段意】 作者的評論。著重就楚、趙謀反之事指出任用賢才的重要性,認為能否用賢是國家興衰存亡的徵兆,畫龍點睛,升華主題。
  字數:191
  注釋
  [1]禎祥:吉祥的徵兆。國家出現朱雀叫禎,出現鳳凰叫祥。《禮記·中庸》雲:「國家將興,必有禎祥。國家將亡,必有妖孽」。下文「國之將亡」後疑脫「必有妖孽」四字。
  [2]刑:懲罰,拘役。申公:名培,楚之中大夫,曾勸劉戊不要跟吳王謀反,戊不聽,反拘系他做苦役。
  [3]防輿先生:趙國賢人,史失其姓名,故以地望稱之。楚刑申公,趙不用防輿先生,在當時是人所共知的事,故司馬遷直接引以立論。
  [4]僇:通「戮」,誅戮。此處借指恥笑。
  [5]質有其內:指本身有賢德。
  [6]安危二句:語出《周書》。所任:指所任用的人。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.