靜網PWA視頻評論

《河間城外柳二首(其一)》原文翻譯及賞析(錢謙益)

2023年10月28日

- txt下載

【原文】河間城外柳二首其一(錢謙益)


日炙塵霾輒跡深,馬嘶羊觸有誰禁?
劇憐春雨江潭後,一曲清波半畝陰。
【譯文及注釋】
譯文

日炙塵霾輒跡深,馬嘶羊觸有誰禁?
劇憐春雨江潭後,一曲清波半畝陰。
注釋
①河間:今河北省河間縣。
②炙:烤、曬。霾(mai):本義是風夾著塵土(動)。《詩經·鄴風·終風》:終風且霾——即颳風又夾著塵土(動)。現代漢語只有“陰霾”(名)一詞。
③劇:極。
④一曲:河流轉彎處。劉禹錫《送李尚書鎮滑州》詩:“黃河一曲當城下。”

【作品鑑賞】
《河間城外柳二首其一》描寫了柳樹的清姿雅態,抒發了作者對柳樹不幸遭遇的深切同情
歷代詠柳詩多矣,立意則各別:“碧玉妝成一樹高,萬條垂下綠絲絛。不知細葉誰裁出,二月春風似剪刀。”(賀知章)巧比妙喻,讚美了柳樹的婀娜多姿和春天的蓬勃生機;“含煙惹霧每依依,萬緒千條拂落暉。為報行人休盡折,半留相送半迎歸。”(李商隱)移情於物,借折柳送別的習俗以申惜別之情。“亂條猶未復初黃,倚得東風勢更狂。能把飛花蒙日月,不知人間有清霜。”(曾鞏)借物擬人,嘲諷那般依靠封建特權飛揚跋扈、仗勢欺人的權貴子弟。這首詩的立意和表現手法卻別具一格。
頭兩句寫城外柳所處的惡劣環境:有辣辣的太陽在天上烤炙著它,飛揚濃密的塵土整日裡包圍著它,這是大自然對柳的摧殘。“輒跡深”,點明它長在城外車來人往的大路邊。次句寫人事對柳的作賤。過路人拴在柳樹上的馬在奮蹄嘶鳴,放牧在周圍的山羊用觸角牴著樹身,可是有誰愛護它,禁止動物傷害它呢?這一問句,流露出詩人對柳樹不幸遭遇的深切同情。後兩句從反面立意,讚美了城外柳風姿秀出的美質:當一場春雨漫漲江潭後,柳樹亭亭玉立於河灣清澄的水波邊,青枝綠葉,濃蔭如蓋,投下半畝大小的蔭涼。那時節,城外柳又顯得那樣婀娜多姿,賞心悅目,實在可愛極了。由此可見,人們糟踐冷落它是多麼不公平啊!屈節降清、剃髮改服的詩人在詠柳的同時也寄寓了自己的家國身世之感。這首詩語言親切、底蘊深厚,前兩句對後兩句起了鮮明的反襯作用,儘管正面描寫柳樹的只有末一句,依然突現出柳樹的清姿雅態,足證“詠物詩不待分明說盡,只仿佛形容,便見妙處”。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.