靜網PWA視頻評論

商務日語口語學習「寬容的忠告和諒解」

2023年10月29日

- txt下載

  實例會話:
  (思いやり型の忠告)
  男:このごろ遅刻が多いようだけど、どこか體の具合でも悪いの?
  女:申し訳ございません。これから気をつけます。
  男:こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ。
  女:はい。
  (寛容型の忠告)
  女:今回はどうも申し訳ありませんでした。
  男:失敗は誰にでもある。失敗から教訓を學べばいいんだよ。
  女:今後二度とこのような失敗はいたしません。
  男:わかれば、それでいいんだよ。
  (體諒的忠告)
  男:你最近好像總遲到,是身體哪裡不舒服嗎?
  女:對不起,我今後一定注意。
  男:如果因為這個導致印象不好那就太可惜了。
  女:明白了。
  (寬容的忠告)
  女:這次真是太抱歉了。
  男:誰都會失敗的,只要能從失敗中吸取教訓就好。
  女:今後我絕不會再犯這樣的錯誤。
  男:只要明白這一點,就有收穫。
  口語策略:
  與其直接批評對方「どうして遅刻したんですか」不如採取忠告的方法更為有效,這是在公司做領導工作的技巧,例如「こんなことで評価を落とすのはもったいないわよ」,要體現領導的寬容,適當地給予忠告。
  重要表達:
  ~ようだ
  近頃あのやつは會社を休むことが多いようだ。近來那個傢伙好像總不來上班。
  ~ても(でも)~
  待っている間、この雑誌でも見ていてください。等候的時候,請你看看這本雜誌吧。
  気をつける
  契約時に気をつけることがいっぱいあります。簽約時,需要注意的事項很多。
  ~のは~
  この事業が成功したのは、みんなが力を合わせて頑張ったおかげです。事業獲得成功是大家齊心協力的結果。
  ~ばいい
  食べる量を減らして、たくさん運動すればいいです。只要減少飲食、多運動就可以了。
  二度と~ない
  あんなサービスの悪いレストランには二度と行きたくない。我再也不想去那家服務不好的餐廳了。
  經典用例:
  このごろ會社を休むことが多いようだけど、何か悩みでもあるの。這一陣你好像總不上班,有什麼煩惱嗎?
  申し訳ございません。これから気をつけます。對不起,我今後會注意的。
  うっかりすることは誰にでもある。これから気をつけてね。誰都會有疏忽,但今後要注意哦。

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.