靜網PWA視頻評論

高職高專商英翻譯課堂若干問題及對策

2023年09月25日

- txt下載

高職高專商英翻譯課堂若干問題及對策
一、 口譯課和筆譯 課哪一個更適合高職高專的學生
  筆者曾分別開設筆譯課及口譯課,總的說來,在筆譯課中碰到以下問題:首先,高職高專學生的英語基礎普遍不夠理想,且在課時有限的情況下,教師若能做到筆譯理論介紹精簡、實用,翻譯實踐能圍繞相關理論展開,學生們往往都能做到學以致用。比如,四字翻譯法、拆分法、詞類轉換法等翻譯方法的應用並不難,但問題關鍵在於學生的語法基礎過於薄弱,這導致學生的翻譯大致框架是受理論指導的。但是仔細看來,小到介詞用法,大到句子結構,每一個環節都有可能出現語法錯誤,這對於需要嚴謹的筆譯工作來說無疑是嚴重的問題。而要解決這個問題,教師又要從不多的課時中再撥出一部分來講語法知識。第二,要真正學好筆譯這門課,相關的文體學知識必不可少,但由於其相對較理論化,高職高專商英專業較少開設這一門課程,這部分知識的缺失,會一定程度上導致學生儘管理解原文意義,但在翻譯成目標語時只能用自己樸素的、直白的語言,並不能將原文所具有的文體特徵一併譯出。這兩點主要問題使高職高專學生在十分有限的筆譯課堂學習時間內很難較大地提高筆譯水平。第三,由於受到其高職高專學科特點的限制,學生一般在參加工作後較少有機會接觸到真正的筆譯工作。筆者認為,對高職高專的學生來說,學習的普遍原則是理論夠用、實用為主,因此開設筆譯課程並不十分合適。
  口譯工作從理論上來說,所需要的語言基礎更加深厚,口譯所需的雙語知識和雙語能力僅僅是口譯的語言基礎。語言符號的有效轉換不僅涉及一個人的語言知識,而且涉及個人的語言解意能力、反應記憶能力、信息組合能力、語言表達能力以及文化背景知識。但是,商務口譯工作大致可以分為四個類別:1.新產品發布會、產品推介或項目推介;2. 商務會談或發言提問;3.正式的商務談判口譯;4. 接待客商參觀遊覽或考察生產車間、生產基地的口譯,或外方技術人員來華安裝調試引進設備的口譯……一般這樣的場合不是那麼正式,譯員可以隨意一些,可大膽要求講話人重複或解釋。這四類翻譯中,第二類和第三類應該說處於金字塔的塔尖,需要深厚的語言功底及大量的實踐經驗,要讓高職高專的在校學生來學習及掌握並不是十分現實,但是我們可以選取第一類和第四類來進行教學設計,使其適合高職高專學生來學習:第一類翻譯,口譯人員往往可以事先拿到發言稿或幻燈片進行充分的準備;第四類翻譯場合相對隨意,且譯員可以通過與客商進行互相反覆溝通來達到準確理解源語意義的目的。
  另外,針對高職高專學生日後的就業特點,口譯能力比筆譯能力顯然更加重要也更加實用。筆者通過問卷調查的方式發現,60名商英專業的學生中有超過90%的學生對口譯課程表現出更大的興趣,認為口譯課程將對以後的工作有更大的幫助。
  二、如何選擇適當的商英口譯教材
  商英口譯這門課程因其實操性強、可遵循規律多等特點,教材的選擇很重要,這方面的研究也很多,上至對第五代教材即立體化教材的設想,下至對個別教材中存在的錯誤的糾正。有學者指出商務英語翻譯的專論繁多,細細讀來,其中不乏優秀之作,但整體來看,也不免引起讀者產生魚龍混雜之感。有的教材理論闡述與所用實例相去甚遠,令人擔憂……對此,筆者表示贊同,翻譯理論能否指導實踐這一問題不是我們在此討論的重點,但不少商英翻譯教材中把翻譯理論與翻譯實例表面地、生硬地結合的做法值得商榷。商務英語作為一種特殊用途的英語,不能完全用學習一般英語的方法去學習,同理,商務英語翻譯也不能用一般的翻譯理論來做指導。那究竟有沒有專門討論商務英語翻譯理論方面的著作?應該說此類著作不在少數,但極少有作者直接在書名中使用理論這個詞,而是大都採用了策略技巧準則等字眼,更有學者指出:由於商務英語涉及面之廣,文體風格多樣,很難形成一個統一的標準,只能在等效和標準多元的基礎上尋求個性翻譯準則。由此可以見得,要想讓學生掌握商務翻譯這項語言技能,就要避免選擇過於理論化、或者理論與實例不符的教材,而應選擇精講翻譯技巧、重在翻譯實操,且技巧講解與實操訓練可以相互指導、相互印證的教材。
  另一個問題是,對高職高專學生來說,在學習商英口譯這門課程時,是不是只有專門為這個層次學生編的教材就一定是最合適的?筆者在參考了一些專為高職高專學生編寫的教材後認為答案並非肯定。無論是在專科層次還是本科層次,商英翻譯課程都是為商英專業高年級學生所設置的專業主幹課程。筆者根據教學經驗,發現很多高職學生在進入高年級後遇到一個問題,就是所學的教材目錄看起來跟低年級沒什麼不同,一年級在商務英語基礎中學到了產品介紹;二年級在商務英語會話這門課中模擬了參觀工廠這一商務場景、在經貿英語中學到了如何詢盤與報盤,試想,如果在三年級,大學學習的最後一年我們給學生的教材目錄依然是這幾項,儘管科目不一樣,學生還是不可避免地產生疲勞感,也不利於學生擴大知識面。
  那麼我們能不能為高職學生選用一些內容相對較難的教材呢?筆者認為是可行的,一個原因是人的潛力是無窮的,高考英語考同樣分的學生進入不同的大學學習,因學校英文課本不一樣、教師要求不一樣,英文水平慢慢就會有高低之分。作為教師,有必要鼓勵學生選擇內容較為高深、編排更為標準、材料更為真實、

收藏

相關推薦

清純唯美圖片大全

字典網 - 試題庫 - 元問答 - 简体 - 頂部

Copyright © cnj8 All Rights Reserved.